söndag 14 september 2014

Project Wedding Cake 2

Då var det dags! Förra lördagen stod det bröllop mellan Isabelle och Torgeir, och jag skulle leverera tårtorna.

Torsdag och fredag var hektiska och lite nervösa dagar, där jag satte igång med att dela tårtbottnar och vispa frosting direkt efter jobbet. Jag fick uppbackning av syster och vän, men det visade sig ganska snart att någon extra hjälp inte riktigt behövdes. Det gick mycket snabbare än jag trodde att sno ihop fyra tårtor på en kväll! Med lite rutin och bra förberedelser klarar en sig på 2,5 timmar…

So, it’s time! Last Saturday the wedding between Isabelle and Torgeir took place, and I was to deliver the cakes.

Thursday and Friday were hectic and somewhat nervous, and I started preparing the cakes instantly after work. A sister and a friend helped me out, but it did turn out that the extra help was not really needed. It was much faster than I thought to make four cakes in an evening! With some experience and good preparations, one manages in 2,5 hours…

På lördagen kom jag extra tidigt till bröllopet för att dekorera. Då var jag både stressad och nervös, och brittsommaren vi upplevde gjorde inte saken bättre just då. Jag stod i sidenklänning i vardagsrummet och flyttade över tårtorna från kartonger till fat och dekorerade med hallon. Det är alltid nervöst att lyfta en tårta på en spatel och hoppas på det bästa, men när det gäller bröllopstårtor på vardagsrumsmattan blev det lite värre… Men det gick bra! När trädgården började fyllas av gäster blev jag klar med mitt uppdrag och kunde pusta ut med ett glas champagne vid poolen. Det var en vacker kväll!

On the day of the wedding, I arrived extra early to the house to decorate the cakes. I was stressed and nervous, and the extra days of late summer we had then did not make things better. I stood in my satin gown in the living room and moving the cakes from the boxes to the plates. It’s always scary to lift a cake on a spatula and hope for the best, but when it’s wedding cakes on the living room rug it’s a little worse… But I managed! As the garden started filling up with guests I finished my assignment and could calm down with some champagne at the pool. It was a beautiful evening!

Efter sista talet var det då dags för brudparet att hugga in på tårtan. Efter starka önskningar från brudgummen hade jag gjort en marsipanros till den tårta som brudparet skar upp. Det blev riktigt fint! Och inte var det svårt heller.

After the last speech it was time for the bride and groom to get to the cake. After expressed wishes from the groom, I made a marsipan rose for the cake they were cutting. It actually turned out really nice! And it wasn’t even difficult.

Alla var mycket nöjda med tårtorna, och berömde både smak och utseende under kvällen. Själv kände jag mig till en början mest glad över att vara färdig med mitt uppdrag, men blev efterhand mer och mer stolt över att faktiskt ha skapat bröllopstårtan till ett så stort och fint bröllop. Jag vill tacka Isabelle och Torgeir för förtroendet för detta hedersuppdrag och för att jag fick vara en del av deras finaste dag!

Everyone was so happy with the cakes, and I got compliments for their taste and looks all through the evening. At first, I was mostly just happy to have finished my mission, but as the evening went by I got more and more proud to have created the wedding cake for such a big and beautiful wedding. I want to thank Isabelle and Torgeir for having trusted me with this mission of honor, and for letting me be a part of their most beautiful day!





lördag 30 augusti 2014

Project Wedding Cake

Min systers kompis ska gifta sig nästa lördag, och det är jag som ska göra bröllopstårtan! Hur hamnade jag här? Det är oerhört roligt och hedrande, men också lite oroande och stressigt. Och värre ska det bli!

My sister’s friend is getting married next Saturday, and I’m making the wedding cake! How did I get here? It’s extremely fun and honoring, but also a little worrying and stressful. And it’s getting worse!

Med ca 90 gäster har vi bestämt att jag ska göra åtta små, höga tårtor. Det blev efter en del diskuterande fram och tillbaka en variant av Linda Lomelinos Kardemummatårta med blåbär. Det känns bra, för jag har gjort den flera gånger förut, den brukar vara himla populär, och den är vit och fräsch till ett bröllop.

With about 90 guests we decided I’ll make eight small, high cakes. After some discussions back and forth, we decided on Linda Lomelino’s Cardamum cake with blueberries, but with a twist. It feels good since I have done it before, it’s usually vastly popular and it’s white and fresh for a wedding.

I drygt en vecka har jag nu bakat tårtbottnar och fryst in efterhand. En blev misslyckad och jag fick göra om. Ni som läst mina tidigare inlägg vet att man måste vispa ägg- och sockerblandningen över ett vattenbad till 65 grader för att vara säker på att kakan reser sig i formen. Många vattenbad blir det… Idag blir det produktion av bottnar till tre tårtor, och dessutom det största syltkok jag nånsin har företagit mig. Istället för bara blåbär blir det en blandning av blåbär och hallon i bröllopstårtorna, och det känns roligt att göra något annorlunda till ett så speciellt tillfälle.

For little over a week I have now baked cake layers and put in the freezer. One was a failure, and I had to start over. If you’ve read my earlier posts you know that you have to whisk the egg and sugar mix over boiling water up to 65 degrees Celsius to be sure that the cake rises in the tin. I’ve boiled a lot of water… Today I’m making layers for three cakes, and I have also cooked the biggest pot of jam I have ever cooked. Instead of only blueberries we’re having a mix of blueberries and raspberries in these wedding cakes, and it feels nice to do something a little different for such a special occasion.

Nu räknar jag med att åtta bottnar och sylten är klar efter helgen. Så långt är allt bra. Men sen ska ju bottnarna skäras, fyllas och dekoreras fint. Och detta efter jobbet, för de måste vara klara för hämtning fredag kväll. Fortsättning följer…

Now I’m counting on eight layers and the jam being done after the weekend. So far so good. But the layers have to be cut, filled and decorated beautifully. And this will be done after work, as they have to be ready for pick up on Friday night. To be continued…

fredag 2 maj 2014

Man lär sig (nya saker?) av sina misstag


Det är ju allmänt känt att vi svenskar äter ungefär samma mat på de stora högtiderna - det är sill, lax och en stor köttbit inblandad i jul, påsk och midsommar. Varför inte överföra detta även till godiset, tänker jag?

I påskas ville jag återuppliva ett julgodis jag lärde mig till jul förra året. Det är en underbar mintkaka, som jag inte ens visste att jag kunde göra själv. Och så god! Mint och choklad är ju en nästan oslagbar kombination, så goda för sig, så goda tillsammans. Receptet hittade jag i någon reklambilaga, och det var förvånansvärt enkelt, även om det tar lite tid att göra dem.

It’s commonly known that us Swedes eat about the same food for all holidays. So I thought we could do the same with the sweets! This Easter I wanted to make some lovely sweets I learned for Christmas last year. It’s a wonderful mint bite that I didn’t even realize I could make myself! Mint and chocolate is a fantastic combination, and it’s quite simple making them, albeit they do take some time.


Mintkaka
1 äggvita
350 g florsocker (knappt 5 dl)
15-18 droppar pepparmyntsolja
200 g mörk blockchoklad
flingsalt

1. Vispa äggvitan skummig, tillsätt lite florsocker och rör i pepparmyntsoljan.
2. Tillsätt lite florsocker i taget tills det är en fast deg.
3. Rulla små kulor som du plattar till så att de blir små kakor, ungefär stora som en enkrona. Låt dessa torka på plåt i ca en timme.
4. Smält choklad över ett vattenbad och doppa kakorna i den. Strö över ett par flingor salt och låt torka.

Nu gjorde jag inte riktigt så här den här gången, vilket var både bra och dåligt. Något jag starkt avråder ifrån är att använda pepparmintsarom, som det faktiskt står i det ursprungliga receptet. Det var jag tvungen att göra nu när vi var på landet, och det smakar helt enkelt fake. Alldeles för sött och inte så mycket mint. Å andra sidan råkade jag blanda ned lite grädde i den smälta chokladen, då jag trodde att detta skulle dryga ut den lite och ge den lite mer fyllighet. Men det visade sig att det är så man gör tryffel! (Hur kunde jag inte veta det?) Chokladen stelnade och blev liksom en tjock kräm. Därför ser godisarna ut som de gör på bilden. Det var faktiskt himla gott, och något jag definitivt kommer utveckla framöver. Kanske är jag härmed ett steg närmare hemligheten bakom de underbara NK-minten som sålts enbart på NK i årtionden, och som är totalt beroendeframkallande…

Now, I didn’t quite make them like this this time, which was both good and bad. I strongly recommend using real peppermint oil instead of the aroma you can find anywhere. I had to use the aroma this time, and it simply tastes fake. Too sweet and not enough mint. On the other hand, I happened to think pouring cream into the chocolate would be a good idea to make it taste a little more. It turned out this is how you make truffles! (How could I not know this?) The chocolate hardened to a paste, and that’s why the mint bits look as they do in the picture. It was actually really good, and this is definitely something I will develop in the future.

måndag 14 april 2014

A blog with a view / Evighetskoftan


Aaaaahhhh…! Påsk på västkusten - kan det bli bättre? Jag är just nu på vårt kära Gullbringa, och medveten om att en inte kan lita på vädret i havsbandet har jag just njutit av en god stund i gassande sol på farstubron. Denna belägenhet innebär även att jag just nu bloggar med utsikt. Måste erkänna att det känns lite författarromantiskt att sitta och skriva i en stuga vid havet…

Easter at the west coast! Can it be much better? At the moment I am at our beloved Gullbringa, and knowing one can’t trust the weather along the shoreline I have just enjoyed a good while in the sun. My whereabouts also mean that I am currently blogging with a view. I have to admit I feel a slight writer’s romanticism from writing in a house by the sea…



Den här babykoftan tog mig fyra år att sticka. Självklart inte effektiv sticktid; jag hade långa uppehåll och även andra stickningar på gång under tiden. Men ändå, fyra år! Den påbörjades till en kompis bebis för nästan precis fyra år sen, och avslutades för några veckor sen till en annan kompis bebis som råkade vara i perfekt storlek just nu.

Det var första gången jag provade att sticka flätor. Jag trodde det var jätteavancerat innan, men det är faktiskt inte särskilt svårt. Däremot är det lite meckigt, vilket gjorde att jag inte tog med mig stickningen i kollektivtrafiken. En bidragande orsak till den långa produktionstiden. Till flätstickning rekommenderar jag en strumpsticka i trä som extrasticka; den är lätt, garnet sitter kvar bättre på stickan och den är lätthanterlig.

This baby cardigan took me four years to knit. Of course, this was not the actual knitting time - I had long intermissions and also worked on other knittings in the meantime. But still, four years! It was started for a baby of a friend four years ago and was now completed a few weeks ago for another friend’s baby who just happened to be in the right size at the moment.

It was the first time I tried to knit cable knitting. I thought it would be totally advanced and difficult, but it really isn’t that hard. It is a little complicated, though, which made me not bring the knitting in public transport. This certainly contributed to the long production time. For cable knitting I recommend a short knitting needle made of wood; it’s light, easy to handle and the yarn stays at the needle.

Mönstret till koftan är från Drops Design, men jag har ingen aning om när det publicerades. Dock har de väldigt många mönster på nätet helt gratis, så du kan säkert hitta nånting du gillar där.

Jag är glad att koftan nu är klar! Och jag är glad att det blev just detta barn som fick den. Eftersom det kan vara integritetskränkande att publicera bilder på barn som inte kan tycka till så får ni inte se hur han ser ut i koftan. Men jag kan säga att den passade som om den vore gjord för honom!

The description for the cardigan is from Drops Design, but I have no idea when it was published. However, they have a wide variety of descriptions on the web for free, so I’m sure you can find something you like there.

I’m happy the cardigan is now ready! And I’m happy it was this child who got it. As publishing a picture of a small child who can’t express its view can be an infringement of integrity, I cannot show you how fantastic he looks in the cardigan. But I can tell you it fits as if it were made for him! 


Bonus! Dessa kakor bakade jag till fikat i solen idag. Anna Bergenströms Annas mat, som kommit i många upplagor under åren, innehåller en hel del geniala recept. Detta kan en variera i oändlighet, och jag gjorde finska pinnar och schackrutor.

300 gr smör
5 ½ dl vetemjöl
1 dl potatismjöl
Knappt 1 dl socker
2 msk vatten

onsdag 9 april 2014

Knutna bullar till våren


Idag fick jag för mig att baka bullar. När våren är på ingång känns det bra att ha lite bullar i frysen, en vet aldrig när de kan behövas. Eftersom jag aldrig riktigt kan bestämma mig för vad som är godast gjorde jag tre olika fyllningar på samma bullsats: kanel, kardemumma och vanilj. Jag tycker det är trevligt att ha lite olika i frysen, så alla kan få sin favorit!

Jag följer bullreceptet på mjölpåsen, det funkar bra. Däremot tar jag alltid minst 200 gram smör till fyllningen. Dessutom ökar jag på sockret både i degen och fyllningen. Jag är ledsen, men anledningen till att bageriernas bullar är så goda är för att de smackar på med smör och socker… Så varför inte göra likadant hemma? Kryddorna till fyllningen måste en också ta mer av än det står. Smaka dig fram!

Today I felt like baking buns. As spring is coming I like to have some buns in the freezer, one never knows when they can be useful. Since I can’t really decide one filling I like best, I made three different ones: cinnamon, cardamom and vanilla. I think it’s nice to have some variations in the freezer, so everyone can have their favourite!

I follow the recipe on the flour bag, that works well. However, I always take at least 200 grams of butter for the filling. And I also take more sugar in the dough and filling than it says. I’m sorry, but there’s a reason the bakeries’ buns are so darn good - that reason is butter and sugar… So why not do the same at home? The spices for the filling also needs to be increased. Taste your way to the perfect filling!

Det här var andra gången jag provade att knutna bullar, och det gick ju riktigt bra! En tror att det ska vara jättesvårt, men det är det faktiskt inte. Så här gör du:

1. Dela degen i två, och kavla varje del till en rektangel. Ju längre rektangel, desto fler bullar, ju bredare rektangel, desto större bullar.
2. Ha på valfri fyllning och vik rektangeln på mitten, så att långsidorna möts.
3. Skär degen i remsor längsmed kortsidorna. Det ska bli ca 20 av en degrektangel.
4. Ta varje remsa och knyt, vira, snurra den till ett knyte och lägg i bullform. Se till att degändarna ligger nedåt i formen.




Det tar kanske aningens längre tid än att rulla ihop degen och skära bitar, men det är roligt, kladdigt och blir faktiskt godare!

This was only the second time I tried making buns like knots, and it worked quite well! You may think it’s really difficult, but it’s really not. Do like this:

1. Split the dough in two and roll each part into a rectangle.
2. Spread your filling on the rectangle and fold it in the middle so the longer sides meet.
3. Cut the dough in strips, about 20 from half the dough.
4. Take each strip and tie, twist and  wind it to a knot and place it in a bun paper. Make sure the ends of the dough are placed downward.

It may take slightly longer than rolling the dough and cutting pieces, but it’s fun, messy and actually turns out much tastier!


måndag 7 april 2014

Marlo market


Mycket nöjd över mina bakverk!
Lördagens café på Marlo market blev en riktig folkfest! En kaffemaskin, några kakor och tre tårtor bildade för några timmar en liten caféhörna i vintagebutiken på Kocksgatan 26. Många vänner och familjemedlemmar kom och köpte kaffe och tårta, och trots solens frånvaro och en kylig vind satt många ute och fikade tillsammans.

Tack till alla som kom, och tack till Marlo market!

The café at Marlo market on Saturday was a feast indeed! A coffee machine, some cookies and three cakes made a little café corner in the vintage store at Kocksgatan 26. M

any friends and family members came to buy coffee and cake, and in spite of the absence of the sun and a cool wind, many sat outside to socialize with each other.

Thanks to everyone who came, and thanks to Marlo market!

Chokladtårta
Choklad och lakrits

torsdag 3 april 2014

Ettårskalas


Lördagens kalas innehöll många bakverk, men här tänkte jag bara skriva om mina. Ni har redan sett delar av citrontårtan, men nu får ni se den i sin vackra helhet! Dessutom gjorde jag ett miniflaggspel som jag satte upp mellan två pinnar i tårtan. Är det fest, så är det…

Flaggspelet har jag gjort av gammalt stoppgarn och små bitar av presentpapper. Pinnarna är äkta cake pops, som finns att köpa nu för tiden, men man kan ju egentligen ta valfri pinne. Kan dock vara svårt att hitta en fin pinne…

The party on Saturday had a lot of sweets, but I will only mention mine here. Finally, the lemon cake in its full beauty! Also, I made a mini line of flags for the cake. If there’s a party, there’s a party…

The line of flags I made from old yarn and small pieces of gift wrap. The sticks are actually cake pops, which you can buy these days. Although, I suppose you can take any stick you like.

Flaggspel storlek mini
1. Mät upp avståndet mellan pinnarna, och klipp av en bit tråd som är ca 5 cm längre. Stoppgarn, hushållssnöre eller brodyrgarn funkar bra.
2. Knyt fast snöret i toppen av pinnarna så att det hänger lite lagom mellan pinnarna (alltså inte helt stramt).
3. Klipp presentpapper i ca 3 cm långa och 1,5 cm breda bitar, så många du vill ha.
4. Vik bitarna på mitten och klipp till en trekant av papperet.
5. Häng papperstrekanterna över snöret och limma fast dem.






Jag gjorde även de extremt chokladiga chokladcupcakesen som jag även bjöd på när vi hade baby shower för mina två gravida vänner (se inlägg i mars). Tack vare Stockholm Filmfestival och grafiska produktionsbyrån Dirty Work hade jag fantastiskt fina kartonger från filmen The Grand Budapest Hotel att transportera dem i. Jag är oerhört glad över dessa fina och unika kartonger, så stort tack till Dirty Work som sparade ett gäng åt mig!


I also made the extremely chocolatey chocolate cupcakes that I also made for the baby shower in March. Thanks to Stockholm Film Festival and Dirty Work, I had fabulous cake boxes from the movie The Grand Budapest Hotel to keep them in. I am so happy about these pretty and unique boxes, so a big thank you goes out to Dirty Work for saving a few for me!








Eftersom jag nyligen köpt riktiga spritsverktyg, kunde jag äntligen försöka mig på att dekorera citrontårtan lite mer än jag gjort tidigare. Det blev riktigt fint! Jag tror att nyckeln är bra verktyg och tålamod. När man satt ihop tårtbottnarna med fyllningen mellan tar man sin frosting (citrongrädde i det här fallet) och brer försiktigt ett jämnt lager över hela tårtan. Eftersom spritsdekorationen bara skulle vara på toppen så strök jag lite extra tjockt runt om tårtan. Ibland kan det vara bra att nu stoppa tårtan i kylen ett tag, men med denna fasta citrongrädde behövs inte det. Nu tar man en liten stjärntyll och spritsar små klickar över hela tårtan. Jag började utifrån och gick inåt, i cirklar. Så var det klart!


As I recently bought proper pastry tools, I finally could try to decorate the cake more than I’ve done before. It’s nice! I think the key is to have good tools and lots of patience. Once you have put together the layers with the lemon curd in between, you take your frosting (lemon cream in this case) and spread it carefully all over the cake. Sometimes you need to put the cake in the fridge for a while now, but with this firm lemon cream you don’t need to. For decorating, take a small piping tube in the shape of a star and squirt small tops all over the top of the cake. I started from the edge and worked my way in. And it’s done!




Recept på lemon curd fick ni senast, men nedan kommer recept på citronbotten och citrongrädde från Linda Lomelinos bok Lomelinos tårtor.

Citronbotten
3 stora ägg
3 dl socker
1 dl vatten
3 dl vetemjöl
2 tsk bakpulver
½ tsk vaniljpulver
rivet skal från ½ citron (jag tar från en hel)

1. Värm ugnen till 175°.
2. Vispa ägg och socker ljust och pösigt.
3. Värm vattnet och blanda det med ägg- och sockerblandningen.
4. Blanda mjöl, vaniljpulver och bakpulver i en skål och sikta sedan ner det i smeten. Tillsätt rivet citronskal och blanda försiktigt. Häll smeten i två bottnar, ca 15 cm i diameter.
5. Grädda i ca 30 minuter.

För tips om hur du lyckas med bottnarna, se mitt inlägg om tårtbottnar från i mars!

Citrongrädde
3 dl vispgrädde
1 dl lemon curd

Vispa grädden lite lösare än om du skulle bre den över tårtan. Rör i lemon curden och blanda ordentligt. Vispa mer om det behövs, den ska bli ganska fast.

Imorgon blir det storbak! Tre tårtor ska sättas ihop till en liten caféhörna i en vintage-butik på Kocksgatan 26 som öppnar på lördag. Jag hoppas kunna skriva och visa bilder under helgen!

Tomorrow will be a big baking day! Three cakes have to be put together for a small coffee shop opening in a vintage store at Kocksgatan 26 on Saturday. I hope to provide some picture over the weekend!